ESPAÑOL URGENTE

FundéuRAE: Partido de las Estrellas, claves de redacción

Con motivo de la celebración de este encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, ofrece las siguientes claves de redacción.

Agencia EFE

Publicado el - Actualizado

1 min lectura

Con motivo de la celebración de este encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, ofrece las siguientes claves de redacción.

1.Partido o Juego de las Estrellas, con mayúscula

Partido o Juego de las Estrellas, con iniciales mayúsculas, es una alternativa a la denominación inglesa All-Star Game.

2. Mates o clavadas

El concurso de mates, todo en minúscula, se conoce también como concurso de clavadas en algunos países de América y como concurso de donqueos en Honduras.

3. Partido de los novatos

La expresión partido de los novatos es una alternativa a la denominación inglesa Rising Stars Challenge, en la que se enfrentan los novatos (mejor que rookies) contra los jugadores de segundo año (mejor que sophomore).

4. Plantilla, mejor que roster

El sustantivo plantilla, válido para referirse al conjunto de titulares y suplentes de cada equipo, es preferible a la voz inglesa roster.

5. Aficionados (o fanes)

Los aficionados si no se desea emplear fanes, plural español de fan se encargan de elegir a los jugadores titulares que participan en este partido, junto con el voto de todos los jugadores de la NBA y de los periodistas.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.